Showing 55–72 of 291 results

Show sidebar

DIVINE FOREKNOWLEDGE, PROVIDENCE, PREDESTINATION & HUMAN FREEDOM

Description

Have you ever wrestled with God’s sovereignty and our human free-will? Brother John Cook takes us on a journey through this deep subject. His use of the Word of God and various historical and modern resources on this topic should help us grow in our understanding of this deep subject. So please setup your favorite Bible in theWord Bible Software and join him in his book.

theWord Features:

  • Verse popups
  • Fully searchable text
  • Footnotes
  • Easy navigation of topics via topics tree display

 

$0.00$5.95 Select options

Constable – What the Bible teaches about Prayer

(1 customer review)

This a theology on prayer, what the Bible teaches about prayer.

Contents

What is Prayer? – Sample chapter Ch. 1
A Prayer Tool Kit
The Place of Prayer in Christianity
The Progressive Revelation of Prayer
Theological Difficulties
Unanswered Prayer

Genesis 1-11 verse-by-verse commentary by Andy McIntosh

In this commentary, Andy McIntosh considers the most attacked part, Genesis 1–11, which is the major historical timeline from the creation of the universe through Adam to Noah, and on through the worldwide Flood to Abraham.

Kingcomments (English)

Introduction
The purpose of the comments is to encourage people to read the Bible. The original web address of the comments is www.kingcomments.com. The comments that are available have been translated from Dutch into English. It is planned that, God willing, the four lacking comments will be translated and made available in the course of this year 2021. The comments are intended to help you study the Bible personally. The Bible quotations written in full in the commentaries are from the New American Standard Bible-NASB 1995.
The comments on Job, Psalms and Isaiah are written together with Tony Jonathan. The commentary on Ezekiel was written in close collaboration with Ron Vellekoop.
The Bible is the infallible, everlasting Word of God. The Bible is about the Son of God, Who became Man to die on the cross for sinful people. God raised Him from the dead and He is now in heaven. Anyone who confesses his sins and believes in the Son and His work of atonement on the cross will not perish but receive eternal life. Such a person is a child of God. God tells His children in His Word how to live to His glory and all that He intends to give them, because of their connection to His Son.

theWord Features:

  • Verse popups
  • Tied to Biblical references
  • Fully searchable text
  • Easy navigation of topics via topics tree display.
$0.00$24.00 Select options

The Complete Word Study Dictionary: Old & New Testament

DESCRIPTION

This is a digital resource for theWord Bible Software.

Pastors, students, laypeople—here’s your key to gaining access to God’s Word in its original languages. The Old Testament volume features Hebrew, Strong’s Numbers, and an English transliteration of each entry, and more. The New Testament text provides each word’s Greek, Strong’s Numbers, an English transliteration, derivation; history and etymology; synonyms and antonyms; and an English word index. (Note: “The Complete Word Study Old Testament Concordance” is not included in theWord edition of this resource.)

Old Testament

theWord Features:

  • Dictionary topics
    • Strong’s Numbers: H9
    • Hebrew: אֲבֵדָה
    • Hebrew Transliteration: ’ab̲ēd̲āh
  • Verse popups
  • Fully searchable text
  • Easy navigation of topics via topics tree display.
  • Linked to Bible view via Lemma, and Strong’s Numbers
  • Special Text Colors
    • Normal: Text
    • Hyperlink:  Gen 9:8
    • Strong’s Numbers: H9
    • Hebrew:  אֲבֵדָה
    • Hebrew Transliteration: ’ab̲ēd̲āh

New Testament

theWord Features:

  • Dictionary topics
    • Strong’s Numbers: G25
    • Greek: ἀγαπάω
    • Greek Transliteration: agapáō
    • English: love -ed -edst -er(s) -est -eth -ly
    • Derivative(s)
    • Synonymn(s)
    • Antonym(s)
  • Verse popups
  • Fully searchable text
  • Easy navigation of topics via topics tree display.
  • Linked to Bible view via Lemma, and Strong’s Numbers
  • Special Text Colors
    • Normal: Text
    • Hyperlink:  Mat. 9:8
    • Strong’s Numbers: G25
    • Greek:  ἀγαπάω
    • Greek Transliteration: agapáō

Check out Doctor Dave’s Review below.

Package: BHS5 (Text) || ETCBC (WIVU) (Gloss, Lemma, Morphology, Clausing)

(3 customer reviews)
DESCRIPTION

BHS5 Description

Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) is known to be the definitive edition of the Hebrew Bible. It is widely regarded as a reliable edition of the Hebrew and Aramaic scriptures and is the most widely used original-language edition among scholars.

ETCBC (WIVU) Description

The ETCBC data is comprised of the text of the BHS5. It provides Lemmas which work in sync with our Hebrew dictionaries. Morphology is provided and explained via the morphology dictionary. An English gloss is provided for a quick overview of a word with pronouns in color. A transliteration is provided for those new to learning Hebrew.

Sentence markers indicate where a sentence begins. Clause markers indicate a start to a clause while also explaining the clause for example: “Type: NominalDomain: NarrativeKind: Nominal”. Likewise with Phrase markers indication of start and explanation is given for example: “Type: NominalDetermination: determinedFunction: Subject” all of these markers are toggled via the F key.

The text contains both Ketiv and Qere variants. Ketiv variants are displayed in brown color, Qere in blue. Qere variants can be toggled on/off with the R key.

Lastly the pointings can be toggled on and off using the V key for those who are interested in reading the consonants with out the distraction of the points.

theWord Features:

  • BHS5 Text
  • Lemma
  • Morphology
  • English gloss (on hover over word)
  • Transliteration (on hover over word)
  • Sentences markers.
  • Clauses markers with explanation
  • Phrases markers with explanation
  • Sentence/Clauses/Phrases. To toggle on/off these use the F key.
  • The text is pointed Hebrew. To toggle on/off pointings use the V key.
  • The text contains both Ketiv and Qere variants. Ketiv variants are displayed in brown color, Qere in blue. Qere variants can be toggled on/off with the R key.
  • Morphology Dictionary (in book view)

⦁ Morphology for the BHS5/ETCBC
⦁ Fully searchable text
⦁ Easy navigation of topics via topics tree display.

$56.00 $49.28 Add to cart

Chinese NET Bible® – Chinese New English Translation 新 英語譯本聖經, Traditional Chinese 繁體版

PRODUCT HIGHLIGHTS: NET Bible 全名是 New English Translation Bible 新英語譯本聖經。縮寫的NET示意可在互聯網上免費使用並下載(請參WWW.BIBLE.ORG/CHINESE)。以下簡稱為網英,中譯本稱為網中。 網英是由二十多位經學者在1995年開始,將全本聖經從希伯來文本,亞蘭文本,希腊文本,從新譯成英語。網英的創始版(Alpha Edition)和首版 (First Edition)分別在1999年和2009年面世。網英的「新」不僅是在年份上,更是在它的獨一的詳細註解上—全書共有六萬多註解。

Nueva Biblia De Las Américas (NBLA)

Español:

La Nueva Biblia de las Américas (NBLA) previamente conocido como Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)).

Esta edición se presenta como otra contribución a la traducción de las Sagradas Escrituras en nuestro lenguaje, y se han usado palabras y frases contemporáneas para facilitar la lectura. El pronombre «ustedes», con sus verbos correspondientes, se usa en lugar de «vosotros». El pronombre formal «usted» se ha usado en aquellas ocasiones en que una persona se dirige a otra superior.

English:

La Nueva Biblia de las Américas (NBLA)  (formerly known as Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)).

This edition is presented as another contribution to the translation of the Holy Scriptures into the Spanish language, and contemporary words and phrases have been used to facilitate reading. The pronoun “ustedes”, with its corresponding verbs, is used instead of “vosotros”. The formal pronoun “usted” has been used on those occasions when a person addresses a superior.

Theological Dictionary of the New Testament TDNT (10 vols.)

25% off on this product lowest price possible is $150. (Publisher requirement)

Please see the excellent software & book review by DoctorDaveT below.

This monumental reference work, complete in ten volumes, is the authorized and unabridged translation of the famous Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, known commonly as “Kittel” and considered by many scholars to be the best New Testament Dictionary ever compiled. Mediating between ordinary lexicography and the specific task of exposition, TDNT treats more than 2,300 theologically significant New Testament words, including the more important prepositions and numbers as well as many proper names from the Old Testament. Presenting the words in the order of the Greek alphabet, TDNT typically discusses the following for each word: its secular Greek background, its role in the Old Testament, its use in extra biblical Jewish literature, and its varied uses in the New Testament. Substantial bibliographies and footnotes supplement the articles. It is designed for the intermediate and advanced Greek student. Each significant Greek word of the New Testament is comprehensively presented and takes account of its:

  • Greek background
  • role in the Old Testament (in the Hebrew and the Septuagint)
  • use by Philo, Josephus, and in the rabbinical literature
  • uses in the New Testament and its various genres
  • appearances (where appropriate) in the Apostolic Fathers

More than 100 distinguished scholars contributed to the work, including specialists in Old Testament, Septuagint, Hellenistic, Semitic and Rabbinic studies. Extensive bibliographies and detailed footnoting supplement the articles.

Overview of the resource inside theWord

theWord Features:

  • Verse popups
  • Abbreviation popups
  • Fully searchable text
  • Easy navigation of topics via topics tree display.
  • Greek Lemmas
  • Strong’s Numbers in topic tree
  • Special Text Colors
    • Normal: Text
    • Hyperlink: Grundmann | 2 Tm. 3:1 ff. | 1 |
    • Volume & Page Number: v1 p162
    • Latin: supra
    • Transliteration: qādēs̆: ṭāhēr
    • Greek: σωμάτων
    • Hebrew: מִשְׁפָּט

Note: This is the unabridged version which is 10 volumes in print.

About the Author

(1888-1948) Former Professor of New Testament both atGreifswald and Tübingen. He undertook the editorial direction of Theologisches Wörterbuch zum NeuenTestament in 1928.
The editor of the Theologisches Wörterbuch zumNeuen Testament, he has been Professor of New Testamentat the University of Erlangen since 1954.

Bible Panorama

Part One: A work surveying the scenery of Scripture: Each chapter of each book of the Bible plainly summarised and explained;

Part Two: Enjoying the unhindered view with confidence including Practical topics about the Bible to help you trust and read it. Chapters on why the bible is trustworthy, how to read all of the bible, bible reading schemes, etc.

Chinese NET Bible® – Chinese New English Translation 新 英語譯本聖經, Simplified Chinese 简体版

PRODUCT HIGHLIGHTS: NET Bible 全名是 New English Translation Bible 新英语译本圣经。缩写的NET示意可在互联网上免费使用并下载(请参WWW.BIBLE.ORG/CHINESE)。以下简称为网英,中译本称为网中。 网英是由二十多位经学者在1995年开始,将全本圣经从希伯来文本,亚兰文本,希腊文本,从新译成英语。网英的创始版(Alpha Edition)和首版 (First Edition)分别在1999年和2009年面世。网英的「新」不仅是在年份上,更是在它的独一的详细註解上—全书共有六万多註解。

Revised Chinese Union Version 和合本修訂版 和合本修订版, Simplified Chinese 简体版 (RCUVs)

修訂緣由
「聖經都是上帝所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,叫屬上帝的人得以完全,預備行各樣的善事。」
提摩太後書3:16-17

為了讓華人也有一本他們能讀得明白的中文聖經,在一百多年前,多位西教士離鄉別井,遠赴重洋,來到中國,克服語言的限制、文化的差異,把聖經翻譯成中文。「和合本」聖經終於在一九一九年面世,讓中國億萬同胞認識真道,靈命得以建立。

廣泛諮詢
「和合本」聖經自面世以來,一直是廣為普世華人教會使用的「標準譯本」,輔助華人教會在這八十多年的歲月中成長。隨着時代的轉變,中文出現很大的變化,一些在當代十分順暢的字詞和語句,今天已鮮為人知,有些詞語的含義也改變了。因此,為了讓這一代華人更清楚、更容易地明白上帝的話語,聯合聖經公會於一九八三年先後在香港及新加坡等地,舉行有關修訂「和合本」的研討會,教會領袖普遍認同有需要對「和合本」作出修訂,於是我們組織一隊聖經學者、翻譯顧問及編輯人員,開始從事修訂的工作。

經過多年努力,我們於二零零零年完成了新約初稿,並出版了《四福音書》和《羅馬書》試用本。同年九月,聯合聖經公會再次在香港召開會議,議決由香港聖經公會全權統籌初稿試用後的修訂工作,並從中國、馬來西亞、新加坡、香港等地邀請多位聖經學者、翻譯顧問和編輯人員,參與「和合本」最後的修訂及審閱工作。中國基督教兩會不但在一九九零年派同工參與此項聖工,並於二零零三年正式來函表達支持,務求「和合本」修訂版出版後,能為普世華人教會所樂用。

為了使修訂工作精益求精,我們於二零零一年九月在香港,以及二零零二年一月在新加坡和馬來西亞舉行「和合本」修訂版顧問座談會。我們更於二零零四年十二月,特別為「和合本」最後的修訂事工舉行了一次大型的交流會,應邀赴會的海內外百多位華人學者及教牧同道均表達「和合本」修訂版應盡量採用各地華人都能明白的文句與詞彙。這是一個很寶貴的共識,亦符合我們修訂的原則。

嚴謹修訂
在長達二十多年的修訂過程中,同工們祈求聖靈的帶領,並帶着戰戰兢兢的心,對每一個句子、詞彙、字眼,都嚴謹地對照原文,也參考各種譯本,仔細推敲,反復琢磨,力求完善。

我們所依據的新約原文聖經是聯合聖經公會於一九九三年出版的希臘文聖經(第四版),其中匯集了聖經及考古學學者們許多年來對聖經抄本的考證、校勘等方面的研究成果,是目前全球最為可信的文本。此外,我們在修訂的過程中,也參閱了近幾十年來各國聖經學者的學術文獻,使我們對原文聖經的理解更加準確。

除了忠於原文外,我們還考慮到文字的曉暢,對較古僻、容易產生歧義和不符合今天人們表達習慣的字、詞、句都作出適當的修改;同時,我們也力求保持「和合本」原來的風格,只在有需要修改時才作出修改。

感謝主的保守
在上帝的帶領下,經過多年的耕耘,《和合本修訂版》經已面世。深盼各位兄姊不吝指正,讓這修訂版更趨盡善盡美。在此,我們除了感謝眾多主內同工和顧問們歷年來的委身與辛勞,以及各位弟兄姊妹的代禱和支持外,更要感謝那位一直引導我們的上帝,惟有靠賴他的恩典,才能完成這項他所託付我們的工作。

最後,我們謹以摯誠獻上這本聖經,求上帝使用,叫更多的人認識他,歸向他,並且「得以完全,預備行各樣的善事」。

願一切榮耀歸於上帝和他的愛子耶穌基督!

詳細介紹

Kingcomments (Deutsch)

Einleitung
Das Ziel der Kommentare besteht darin, das Lesen der Bibel anzuregen. Die ursprüngliche Webadresse der Kommentare ist www.kingcomments.com. Die Kommentare, die vorhanden sind, sind aus dem Niederländischen ins Deutsche übersetzt worden. Es ist vorgesehen, dass, so Gott will, im Laufe der Zeit die fehlenden Kommentare übersetzt und verfügbar gemacht werden. Die Kommentare sollen das persönlich Bibelstudium unterstützen. Die Bibelzitate, die in den Kommentaren vollständig wiedergegeben sind, sind der Elberfelder Übersetzung 2009 (Edition CSV Hückeswagen) entnommen.
Die Kommentare zu den Büchern Hiob, Psalmen und Jesaja habe ich gemeinsam mit Tony Jonathan geschrieben. Der Kommentar zu Hesekiel ist in enger Zusammenarbeit mit Ron Vellekoop entstanden.
Die Bibel ist das unfehlbare, ewige Wort Gottes. In der Bibel geht es um den Sohn Gottes, der Mensch wurde, um am Kreuz für sündige Menschen zu sterben. Gott hat Ihn von den Toten auferweckt und Er ist jetzt im Himmel. Jeder, der seine Sünden bekennt und an den Sohn und sein Versöhnungswerk am Kreuz glaubt, wird nicht verlorengehen, sondern ewiges Leben empfangen. So jemand ist ein Kind Gottes. Gott unterweist seine Kinder in seinem Wort, wie sie zu seiner Ehre leben können und was sie durch ihre Verbindung mit seinem Sohn geschenkt bekommen haben.


Hier de vertaling:

Dies sind Quellen, die aus Public-Domain-Materialien oder Materialien, für die eine Genehmigung erteilt wurde, konvertiert wurden. Die Wertschätzung gilt uns als WordBooks-Team dafür, dass wir die Zeit, das Geld für die Programmierung der Quellen und mehr investiert haben, um diese Quellen in das Format der Bibel-Software theWord zu konvertieren. Die Quellen sind mit allen verfügbaren Funktionen qualitativ hochwertig und konsistent formatiert und korrekt implementiert, damit sie sich wunderschön in theWord integrieren lassen. Sie können wählen, wie viel Wertschätzung Sie zeigen möchten, bevor Sie diese Quelle zum Einkaufswagen hinzufügen. Beispiel: $0 Keine Wertschätzung, $2, $10, bis zum vollen Betrag von $24.

theWord-Funktionen:

  • Vers-Popups
  • An Biblische referenzen gebunden
  • Vollständig durchsuchbarer Text
  • Einfache Navigation von Themen über die Themenbaumanzeige.
$0.00$24.00 Select options

La Biblia de las Americas (LBLA)

LA BIBLIA DE LAS AMERICAS es una traducción fiel de las Sagradas Escrituras según fueron escritas originalmente en hebreo, arameo y griego. Se ha producido con el propósito de ofrecer al mundo de habla hispana la riqueza y el poder de la Palabra de Dios en forma tal que sea un verdadero tesoro devocional y un instrumento práctico de estudio.

Esta versíon es producto de la intensa labor y dedicación de un considerable número de eruditos de distintas denominaciones cristianas, representantes de varios países de Hispanoamérica, de España y de los Estados Unidos. Se publica con la firme convicción de que las Sagradas Escrituras, según fueron escritas en los idiomas originales, fueron inspiradas por Dios, y puesto que son su eterna Palabra, hablan con renovado poder a cada generación para impartir la sabiduría que lleva a la salvación en Cristo, equipando al creyente para disfrutar de una vida abundante y feliz en la tierra, y constituyéndolo en testimonio viviente de la verdad para la gloria eterna de Dios.

El Comité Editorial ha observado dos principios básicos: En primer lugar, ha tratado de ceñirse en todo lo posible a los idiomas originales de las Sagradas Escrituras, y en segundo lugar, ha observado las reglas de la gramática moderna en una dimensión continental contemporánea, usando un estilo ágil y ameno, procurando mantener la mayor belleza literaria.

IVP Bible Background Commentary, New Testament 2nd Edition

DESCRIPTION

This revised edition of the standard reference work in its field has been expanded throughout to now provide even more up-to-date information by Craig Keener, one of the leading New Testament scholars on Jewish, Greek and Roman culture.

To understand and apply the Bible well, you need two crucial sources of information. One is the Bible itself. The other is an understanding of the cultural background of the passage you’re reading.

Only with the background can you grasp the author’s original concerns and purposes. This unique commentary provides, in verse-by-verse format, the crucial cultural background you need for responsible–and richer–Bible study. It includes a glossary of cultural terms and important historical figures, maps and charts, up-to-date bibliographies, and introductory essays about cultural background information for each book of the New Testament.

Based on decades of in-depth study, this accessible and bestselling commentary is valuable for pastors in sermon preparation, for Sunday-school and other church teachers as they build lessons, for missionaries concerned not to import their own cultural biases into the Bible, for college and seminary students in classroom assignments, and for everyday Bible readers seeking to deepen and enhance their study of Scripture.

THEWORD ENHANCEMENTS
theWord version of this resource is enhanced for your convenience in a Hybrid-form module. It is a book, that acts more like a commentary. Bible passages can be syncronized so that the book follows along as you study verses and passages of the Bible. Most verse references have popups of the verse when hovered. Also Glossary words have links and popups to the Glossary for easy reference of terms marked with *.

Jesus Christ: The Prince of preachers

This work points preachers to learn directly from the preaching ministry of Jesus Christ. It is excellent material for those committed to expository preaching.

The pulpit lies at the heart of the church.” — Abendroth

The Epistle to the Romans (Verse by Verse Study)

Description:

These studies in Romans were originally used with College Students at Wesleyan University in Middletown, CT and Trinity College in Hartford, CT.  They were used for evangelistic purposes (to bring students to a saving knowledge of the Lord Jesus Christ) and they were also used for discipleship purposes (to expose students to the great doctrinal truths presented so clearly in Romans).

theWord Features:

  • Verse popups
  • Verse Syncs with Bible View
  • Fully searchable text
  • Footnotes
  • Easy navigation of topics via topics tree display.
  • Special Text Colors
    • Normal: Text
    • Hyperlink: Luke 20:21
    • Greek: εαυτους
$0.00$27.00 Select options

An Interpretive Lexicon of New Testament Greek (Analysis of Prepositions, Adverbs, Particles, Relative Pronouns and Conjunctions)

DESCRIPTION

Book Summary

This interpretive lexicon is a Greek language resource that is intended to help students and translators to easily and quickly determine the range of translation possibilities for a wide variety of the smallest and most difficult words in the Greek New Testament to translate

About the Book

Save considerable time in translating and exegesis of the Greek New Testament text.

This Lexicon has a very specific and important purpose: to make the process of New Testament interpretation easier and more accurate by providing a comprehensive yet concise interpretation of Greek words that determine logical relationships between statements or clauses.

These words (prepositions, adverbs, particles, relative pronouns, conjunctions and other connectors) are essential to revealing and supporting the main ideas in the text and are especially useful for interpreting logical arguments, such as those found in the epistles.

While not exhaustive, this Interpretive Lexicon lists the vast majority of Greek connecting words, especially those that are notorious for being some of the most difficult words to translate.

Features include:

  • Concise definitions for quick analysis.
  • Examples of where the word is found in Scripture.
  • Page references to several major lexical resources for further translation options and nuances.
  • Interpretation of the broader categories of each word (for example: locative (in, among, on), means-end (with, by), grounds (because, on account of), temporal (while, at), and so on.

The interpretive feature of the book–evaluating the word’s function in discourse–is tremendously helpful for the exegetical process, allowing the translator to closely follow the logical flow of the text with greater efficiency. This Interpretive Lexicon is a valuable handbook for student, pastor, and scholar alike.

theWord Features:

  • Verse popups
  • Abbreviation popups
  • Many internal links
  • Word lookup via right-click-menu
  • Fully searchable text
  • Footnotes
  • Page numbers noted for BDAG (00 and 79)
  • Easy navigation of topics via topics tree display.
  • Special Text Colors
    • Normal: Text
    • Hyperlink: Luke 20:21
    • Greek: χρησις
    • Hebrew: א
    • Page Number: [pg21>