Chinese NET Bible® – Chinese New English Translation 新 英語譯本聖經, Simplified Chinese 简体版

$4.95

PRODUCT HIGHLIGHTS: NET Bible 全名是 New English Translation Bible 新英语译本圣经。缩写的NET示意可在互联网上免费使用并下载(请参WWW.BIBLE.ORG/CHINESE)。以下简称为网英,中译本称为网中。 网英是由二十多位经学者在1995年开始,将全本圣经从希伯来文本,亚兰文本,希腊文本,从新译成英语。网英的创始版(Alpha Edition)和首版 (First Edition)分别在1999年和2009年面世。网英的「新」不仅是在年份上,更是在它的独一的详细註解上—全书共有六万多註解。

SKU: #NETCHSIMP Categories: ,
Description

AUTHOR: Biblical Studies Press (BSP), L.L.C.
PRODUCT HIGHLIGHTS: NET Bible 全名是 New English Translation Bible 新英语译本圣经。缩写的NET示意可在互联网上免费使用并下载(请参WWW.BIBLE.ORG/CHINESE)。以下简称为网英,中译本称为网中。 网英是由二十多位经学者在1995年开始,将全本圣经从希伯来文本,亚兰文本,希腊文本,从新译成英语。网英的创始版(Alpha Edition)和首版 (First Edition)分别在1999年和2009年面世。网英的「新」不仅是在年份上,更是在它的独一的详细註解上—全书共有六万多註解。
DESCRIPTION

网英是由二十多位经学者在1995年开始,将全本圣经从希伯来文本,亚兰文本,希腊文本,从新译成英语。网英的创始版(Alpha Edition)和首版 (First Edition)分别在1999年和2009年面世。网英的「新」不仅是在年份上,更是在它的独一的详细註解上—全书共有六万多註解。

註 解分为三大类:(1)译者註。这是从原文的字义文义的角度,写下翻译过程中译者们对每字每句的推敲斟酌,并附以其他译本的翻译为参考。(2)研读註。这 些是深研治学精神的註解,客观地列出不同的见解及出处 。(3)古卷註。指出众手钞古卷出入之处,并附以各英译本因採纳不同古卷而有的不同思路 (网中选择与和合本有关部份译出,其余从略)。网中也译有近六万的註解。

网中经文部份主要是用和合本为基础,只在几方面稍作修改。(1) 和合本句意与网英不同之时,改为网英的观念,以能配入註解,并附合翻译原则上的「信」和「达」。(2) 文字的古意与今意不同之时改为今意,有些对白稍改为生动化的今日语气。(3)度量衡单位改为公制 (网英本用英制)。严格来说,网中是译本的译本,不能与和合本相提并论,只能作为圣经辅读的书类。不过从参考书的角度来看,本书有它一定的价值。